Wednesday, January 9, 2008

श्री राम स्तुति - Salutations to Lord Raama / (7)

मायातीतं माधवमाद्यं जगदादिं
मानातीतं मोहविनाशम मुनिवन्द्यम ।
योगिध्येयं योगविधानं परिपूर्णं
वन्दे रामं रञ्जितलोकं रमणीयं ॥

maayaateetam maadhavmaadyam jagdaadim
maanaateetam mohvinaasham munivandyam

yogeedhyeyam yogavidhaanam parimoornam
vande raamam ranjitlokam ramneeyam

अध्यात्मरामायण, युद्धकाण्ड (13/12)

Help on Sanskrit Words:

maayaateetam: beyond maayaa
maadhava: consort of laxmi
aadyam: chief, first, anscient
jagat: world
aadi: beginning
maayaa: the power that makes world appear as real
maanaateetam: beyond the means of proof
moha: delusion of mind making one believe the world to be real, attachment
vinaash: destruction
muni: sage
vandya: venerable
dhyeyam: objective
vidhaana: precept
paripoornam: complete in all respects
vande: pay respect to (you)
ranjit: delighted
lokam: world
ramaneeya: charming


Commentary:

I salute to the charming Lord Raama Whose presence makes the world filled with delight, and, the One Who is beyond the play of Maayaa, Who is the consort of Laxmi, Who is the first among all, in Whom the world has its beginning, the One Who is beyond the measures of proof, the One Who destroys one's delusion or attachement to the world, the One who is venerated by the sages, the One Who is the object of the penances performed by the ascetics, the One Who is the preceptor of the Yoga and the One Who is complete in all respects.

No comments: